Согласование времён - это зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном предложении, т.е. если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то и глагол придаточного предложения должен стоят в одном из прошедших времён.
В русском языке подобной зависимости нет, поэтому может существовать предложение типа
"Он сказал(прошедшее время), что переводит (настоящее время) статью", по-английски это будет так He said (прошедшее) he was translating (прошедшее) the article.
В заданиях на времена централизованного тестирования могут встретиться случаи употребления этого правила в косвенной речи, придаточных времени и придаточных условия I типа.
В русском языке подобной зависимости нет, поэтому может существовать предложение типа
"Он сказал(прошедшее время), что переводит (настоящее время) статью", по-английски это будет так He said (прошедшее) he was translating (прошедшее) the article.
В заданиях на времена централизованного тестирования могут встретиться случаи употребления этого правила в косвенной речи, придаточных времени и придаточных условия I типа.
1.Согласование времён в косвенной речи
Прямая речь - чужие слова, переданные дословно, без изменения. Берётся в кавычки, может сопровождаться словами автора. !В прямой речи не действует правило согласования времён!
‘I’ll go to London’, she said.
She said, `I`ll go to London.`
`I, `she said, `will go to London.`
Косвенная речь - недословное, но близкое по смыслу воспроизведение чужих слов в виде сложноподчинённого предложения. !В косвенной речи соблюдается правило согласования времён, т.е. если главное предложение - в прошедшем времени, в придаточном - одно из прошедших. Если главное предложение - в настоящем времени, в придаточном любое время, нужное по смыслу.
He says he translates many articles. He said he translated many articles.
He says he translated an article yesterday. He said he had translated an article the day before.
He says he will translate an article tomorrow. He said he would translate an article the next day.
Если нужно переделать предложение из прямой речи в косвенную следует помнить правило сдвига времён в прошлое: настоящие времена меняются на прошедшие, прошедшие простые на перфектные, прошедшие перфектные не изменяются, будущие меняются на будущие в прошлом.
Также будут изменятся слова, указывающие на время:
now - then, at that time, immediately
today, tonight - that day, that night
yesterday - the day before, the previous day
tomorrow - the next day, the following day
this week - that week
these days - those days
last week - the week before, the previous week
next week - the week after, the following week
two days ago - two days before
here - there
come -go
Косвенную речь могут вводить глаголы say и tell
SAY (непереходный) - употребляется без дополнения\ с дополнением с предлогом to
She said (that) she couldn’t drive. She said to me (that) she couldn’t drive.
TELL (переходный) - употребляется с прямым дополнением (без предлога)
She told me (that) she couldn’t drive.
Косвенная речь может содержать в себе вопросительное предложение, которое также будет подчиняться правилу согласования времен.
Косвенный вопрос - сложноподчинённое предложение, придаточное которого представляет собой общий\специальный вопрос.
Для придаточного - общего вопроса используются союзы if\whether (ли), для придаточного - специального вопроса - вопросительные слова (when/where\why), в придаточном предложении - прямой порядок слов, в конце такого вопроса ставится точка.
He asked me , `Do you know my telephone number?` He asked me if\whether I knew his telephone number.
I doubt\I wonder if\whether I know his telephone number.
She asked me, `Where is your office?` She asked me where my office was.
Don`t you know\could you tell me where my office is?
Mike asked me who was our guide.
I want to know who is our quide.
2.Согласование времён в придаточных времени
Придаточные времени отвечают на вопрос когда? и вводятся следующими союзами
1) when - когда
2) as - в то время как; по мере того, как
3) before - до того, как
4) after - после того, как
5) since - с тех пор, как
6) till\untill - пока не (отрицат. союз)
7) as long as - пока; до тех пор пока; поскольку
8) by the time - к тому времени, как
9) as soon as - как только, когда
10) whenever- когда бы ни; всякий раз, когда
11) the moment that - как только
12) no sooner...than - как только...то
hardly\scarcely... when\before - едва только...то + (инверсия \Past Perfect)
13) once -раз; когда; как только
14) while - пока
15) immediately - сразу когда
2) as - в то время как; по мере того, как
3) before - до того, как
4) after - после того, как
5) since - с тех пор, как
6) till\untill - пока не (отрицат. союз)
7) as long as - пока; до тех пор пока; поскольку
8) by the time - к тому времени, как
9) as soon as - как только, когда
10) whenever- когда бы ни; всякий раз, когда
11) the moment that - как только
12) no sooner...than - как только...то
hardly\scarcely... when\before - едва только...то + (инверсия \Past Perfect)
13) once -раз; когда; как только
14) while - пока
15) immediately - сразу когда
В придаточных времени никогда не употребляется будущее время!
Если в главном предложении употребляется будущее\настоящее время\повелительное наклонение, в придаточном времени стоит настоящее время (Present Simple, Present Perfect)
[настоящее\будущее\!](настоящее)
She takes off her shoes the moment that she gets home.
I`ll call you as soon as I get to my hotel.
Turn off the lights before you leave.
Если в главном предложении употребляется прошедшее время, в придаточном времени стоит прошедшее время.
[прошедшее](прошедшее)
He took a shower after he had finished painting the room.
3.Согласование времён в условных I типа
Условные предложения отвечают на вопрос при каком условии? и вводятся союзами
1) if \whether- если
2) in case - в случае если
3) on condition (that) - при условии, что
4) provided (that), providing (that) - при условии, что
5) supposing (that) - предположим, что
6) unless - если не (отрицательный союз)
7) but for - если бы не
8) only if - только при условии
9) as\so long as - поскольку
10) otherwise, or (else) - в противном случае, иначе
В условных I типа (реальное условие в наст\будущ - реальный результат в наст\будущ) соблюдается правило согласования времен по аналогии с придаточными времени
Если в главном предложении употребляется будущее время\повелительное наклонение\модальный глагол, в придаточном условия стоит настоящее время.
[будущее\!\модальный глагол](настоящее)
If you ask Liz, she will help you.
If you see him, ask him to ring me up.
If you have taken the books, you can start working on your article.
Комментариев нет:
Отправить комментарий